009bet009game009game

THƯ GỬI CÁC EM HỌC SINH TRƯỜNG TH, THCS MINH CHUẨN, LỤC YÊN, YÊN BÁI

Ngày đăng: 21/09/2024

Hiệu trưởng Trường Quốc tế Nhật Bản - Yamamoto Noriyuki

Xin chào các thầy, cô giáo và các em học sinh Trường Mầm non, Tiểu học và THCS Minh Chuẩn.

Tôi là Yamamoto Noriyuki đến từ Trường Quốc tế Nhật Bản.

Trước tiên, tôi xin bày tỏ sự cảm thông sâu sắc đối với khó khăn, thiệt hại, và mất mát mà các thầy, cô giáo, các con học sinh và người dân đã trải qua trong trận bão lũ vừa qua.

Không chỉ riêng mái trường Minh Chuẩn nơi đây, mà hầu hết khu vực phía Bắc đều chịu ảnh hưởng nặng nề, tình hình hiện tại vẫn vô cùng khó khăn. Điều này được phản ánh qua các bản tin và trên đường tới đây tôi cũng đã tận mắt chứng kiến và cảm nhận rõ điều này.

Tuy nhiên, các bạn học sinh của Trường Quốc tế Nhật Bản tại Hà Nội chỉ có thể nhìn thấy tình hình hiện tại ở Yên Bái thông qua các bản tin và hình ảnh. Vì vậy, tôi đã nói với các bạn ấy về về tầm quan trọng của "việc tưởng tượng."

Trong một bản tin về mức độ nghiêm trọng của thiệt hại sau bão, tôi đã thấy hình ảnh bùn đất tràn đầy vào lớp học. Tất nhiên, trong những hình ảnh đó, chỉ có những lớp học hiện ra trước mắt.

Nhưng đằng sau những lớp học đó đã từng là những ngày đến trường vui vẻ, đầy ắp tiếng cười của các em học sinh. Sau bão, các em mất đi phòng học, sách vở, và đau lòng hơn cả, thậm chí có những em nhỏ đã mất đi những người thân yêu hoặc những điều quý giá nhất của mình.

Tôi đã nói với các em học sinh của mình rằng các con hãy suy nghĩ về những bạn học sinh đang chịu nhiều thiệt thòi như vậy.

Hiểu được những thiệt hại, khó khăn cơn bão để lại, không chỉ các em học sinh, mà từ các bậc phụ huynh và các thầy cô giáo của trường QTNB đã quyên góp vật phẩm và tiền nhằm hỗ trợ phần nào cho những khó khăn của mọi người nơi đây. Hôm nay, chúng tôi đại diện cho nhà trường mang những vật phẩm, những món quà cùng với tình cảm của toàn thể cán bộ, giáo viên, nhân viên và học sinh, phụ huynh nhà trường gửi gắm học sinh và thầy cô nơi đây.

Tôi được biết ở Việt Nam có câu tục ngữ “'Lá lành đùm lá rách” thể hiện tinh thần tương thân tương ái, giúp đỡ lẫn nhau. Ở Nhật Bản cũng có một câu tục ngữ tương tự, đó là “Nasake wa hito no tame narazu” với nghĩa rằng “trao yêu thương chính là nhận lại yêu thương”.

Ngoài ra, trong tiếng Anh có câu “A friend in need is a friend indeed” mang ý nghĩa rằng “người bạn giúp đỡ ta khi khó khăn chính là người bạn thật sự”

Mặc dù mỗi quốc gia có những cách diễn đạt khác nhau, nhưng tinh thần quan tâm, giúp đỡ lẫn nhau, tương thân tương ái là điểm chung của toàn nhân loại. Vâng, chúng tôi muốn gửi đến các thầy, cô giáo, các con học sinh trường Minh Chuẩn những lời động viên, những tình cảm chân thành nhất. Nếu những sự động viên này, có thể mang đến cho các thầy cô, các em học sinh đôi chút niềm hạnh phúc và an yên thôi thì đoàn trường chúng tôi đã cảm thấy rất hạnh phúc rồi.

Mặc dù tình hình khắc phục hậu quả sau bão vẫn rất khó khăn, nhưng mong rằng các thầy cô hãy cố gắng giữ gìn sức khỏe, và vững tâm nhé. Tôi biết đây là một tình huống khó khăn, nhưng xin hãy chăm sóc sức khỏe của mình. Hãy giữ vững niềm tin hy vọng và cùng nhau tiến về phía trước.

Có thể bạn quan tâm

Liên kết với chúng tôi

Zalo Facebook
Liên hệ
text_backtohome